A weekly look into American otaku culture

This blog has been moved to AnimeAlmanac.com

Please update your bookmarks and check out a new post every week on the new site.

March 26, 2006

Boku - How I say “Me” about Myself

Japanese is really such a fascinating language to me. I’ve been studying it since last summer (i.e. when I stopped blogging so much). But one of the things that I’ve been grappling with the language is how exactly to I refer to myself in the first person. The textbook version of “I” is watashi (私) which you will very often hear noobies use when they’re just starting off with the language. But if you take the time to listen to what’s being said in normal conversation, you will very rarely hear the word.

The fact is that watashi is only used by females and males in a very formal situation. You’ll find girls using the contraction atashi (あたし) quite often. But when it comes to men in normal conversation, you have a choice of two different words. They are boku (ぼく) and ore (オレ). So if you’re a male, when exactly is it appropriate to use either one of the three choices given to you? That is a question that I have asked every single one of my Japanese teachers, and none of them could give me a clear and consistent answer. So after a lot of observations (with anime, of course ;-) ) on what certain characters use in certain situation, I have come up with what I choice to use when I talk about myself. I chose to use boku, and it’s a word I’ve actually grown to love in the past couple of months. Let me tell you why.

First of all, I feel the word tends to have a certain level of prestige and class attached to it. It’s like telling the world that you are male, and proud of it. When I look at the kanji, 僕, I see a certain hint of royalty to it, like a man with a crown and other jewelry. But at the same time, this also gives off a hint of snootiness and egotism. When the title character of 絶対少年 (Absolute Boy) meets the local boys for the first time, they begin mocking his choice of the word. They tease him by calling him, “Mr. boku.” The boy is not ashamed of this, and carries on ignoring the insult.

But boku also denotes a sense of youth and innocence. Ichimaru-sensei, the husband in the series おくさまは女子高生 (My Wife is a High School Girl), is 25, a High School teacher, and married to one of his students. That kind of character would often be considered a sex fiend, and the authors do their best to make his character as innocent and lovable as possible. He’s very soft spoken, and uses “boku” when he talks to his young wife. This give the viewer the impression that even if he’s 8 years older then his wife, he’s still on the same level with her. He talks as if he was a high school boy himself.

But the most powerful example, and the one that really got me thinking about this word, is Shuji from 最終兵器彼女 (She, the Ultimate Weapon). As he narrates the story, he uses boku quite freely. Yet when he speaks out-loud to any of the characters, he uses ore to give a more cool and nonchalant attitude about things. That is.. until he lets this slip out to his adorable girlfriend Chise:

Chise: “This is all your fault!”
Shuji: “Why?”
Chise: “I didn’t want to go out with you anyway. I just to try it out and not be so scared about it. And Akemi already knew that I liked you, so she told me to go for it. And then you gave me the okay about it! You were the one that said yes!”
Shuji: “Most guys would say yes.”
Chise: “Why?”
Shuji: “When a cute girl asks you out, how could I (boku) not-?”
[Chise looks startled]
Shuji: “Ah, I (boku) mean that I didn’t even want to do this until you asked me first!”
Chise: “You said it again..”
Shuji: “What did I say?!?”
Chise: “‘Boku’…”
[Shuji turns red, Chise giggles]
Shuji: “Uh, it’s nothing. It’s something I said a lot as a kid, okay?”
Chise: [laughing] “Sorry, but Shuji-chan is soooo cute!”
Shuji: [angry] “Moron! You’re the cute one!”

But Chise’s teasing did a good point, and this is the real reason why I chose to use this word:

Boku is cute! (^_^)

Wether it be a little boy trying to sound older, or a young man trying to sound younger, boku brings about it a sense of boyish cuteness that’s hard to do with any other word. In かしまし ~ガール・ミーツ・ガール~ (Kashimashi ~Girl Meets Girl~), the male protagonist is a very sensitive and feminine boy. His use of the word showed the audience that he was nice and gentle, unlike most other boys of his age. But after he is transformed into a girl, he still uses boku to refer to himself, and he uses it quite often. But now it has a new meaning to it, mainly that he’s trying to establish that he is still a boy inside the female body.

But the secret behind it is a little bit of fan-service that may not be widely used, but still packs quite a punch. You see, no matter how cute it is to have a boy say, “boku,” it simply cannot match how adorable it is to have a girl use it! This character absolutely melts my heart every time she uses the word, and it has a similar affect inside the anime as well. In a recent episode, the characters go out to the beach. A couple of guys, unaware of her transformation, begin hitting on her. She becomes very shy and timid, and slips out a “boku” when she speaks. “Ah,” says of the boys, “She said, ‘boku’! That just makes her all the more cuter!” And it’s true, very true.

So that is the reason why I use the word myself. While at 21 I might be considered a little too old for it, it’s definitely not unheard of for a man my age to use it. I feel that it is a statement of my personal character. While a six foot tall, blonde-hair American might be a little intimidating to the average Japanese person, I want to convey to them that I am very kind and gentle in my nature. Can you believe that one word can tell someone so much about your personality?

So for all you other guys out there who study the language, what are your thoughts on this topic? What word do you use? And to the ladies, what do you think the word tells you about the guy who uses it?

March 15, 2006

Photos of my Collection!

So I recently announced that my manga collection was around 500 books, which earned me the title of “King of Mangas” according to the cute blogger over there at Equivocal Resolution. I’m sure that there are many other people out there with more books then I have, so I don’t think I quite deserve the title of King yet. But I am really proud of the library I have accumulated in my four years of fandom. Since I’m finally home for spring break, I’ve decided to update my manga collection and DVD collection on these websites. But given the extra attention I’ve been getting lately, I would like to treat you all with some quick pictures of my collection.

Now as it turns out, I’m actually 22 volumes shy of the 500 mark. But that’s still way too many to fit in the two bookcases I own. I used to be able to fit both the translated and un-translated books on there, but now I can only fit my English books! So for these pictures, I’ve only got the English books proudly displayed, while the Japanese books are stuck on the floor next to it. Also, I left my backlog of books and DVDs to read and watch in my dorm room, so they’re not here, as well as most of my Japanese books. But this is still most of what I own.

Click on the picture for the high-res version.


The complete collection, crammed into the corner of my room.


My anime DVD collection.


A closer look at the boxsets. Not all of them are complete yet.


Individual volumes of DVD.


The translated manga collection.


Shelves one and two, being closely guarded by an angry Kyo.


Shelves three through five. And yes, I do hide my Gamecube games behind the manga.


Shelves six and seven.


The last three shelves. Nya~…


Some of my un-translated manga.

March 11, 2006

A Sad Day for Anime Fans

Three months ago, I wrote an editorial on the story of a man being convicted of possessing anime child pornography. This was the result of the PROTECT act of 2003, which classifies fictional visual representations of children having sex to be illegal. I feel that this law is ludicrous on the grounds of no crime is ever truly committed in the world of fantasy that is anime and manga. Do you arrest a person for assisting with a murder if they watch a horror film? Of course not. If the characters don’t exist in real life, then there are no real victims. You simply can’t lock someone away for watching anime!

But sadly, they just did, and as ANN reports today, it’s for 20 years. Now, the guy was also sentenced for having actual child porn (you know, the kind with non-animated children) on his computer, and so it is justified that he face whatever punishment is coming to him. But they made it very clear that the anime was one of the reasons for his sentence. The US department of Justice even proudly declared in it’s press release that his “… conviction for receiving cartoons is the first conviction under the statute that was not based on actual photographs of children.” Convicted for non-real photos… why aren’t they seeing their own hypocrisy?!?

This is a sad day not only for anime fans, but for anyone who likes fictional works of art. Fiction exists because it’s not restricted by the laws of State or science. I don’t support child pornographic anime, but I can’t believe that someone can be arrested and sent to jail for it! Doesn’t it scare you? What is that saying to the world about America’s idea of freedom? How can we look down on a war over political cartoons in the Middle East when we just sent a guy to jail over fake kiddy porn?

This is not good… this is not good at all…

March 2, 2006

Ode to an Anime Company

The name, “Geneon” has always left a sour taste in my mouth. Beside for the fact that you can never say it correctly (it’s “Jen-neon”, not “Gay-neon”), I’ve also had many issues with dealing with them personally. When I ran an anime club, I had good relations with every one of the major US companies. That is, everyone but Geneon. Not only were they impossible to get in contact with, but they would never return your phone calls or emails. Even when I talked to a Geneon rep at Anime Boston last year, I got the guy’s business card, and even he didn’t return my emails! So when the members of my club asked why we couldn’t screen series from Geneon, I had to tell them, “Because Geneon sucks.”

But no matter how bad their costumer service is, there’s one thing that I must give them credit for-

They sure as hell know how to chose a series! (^_^)

A Geneon rep recently posted on the Internet some hints regarding their yet-to-be-announced licenses. Among these “difficult hints” were the name of the magazine both series were published in, and the names of the manga-ka for each series. Needless to say, these hints made it very clear that the series were “Ichigo Mashimaro” and “Kamichu!” which just so happen to be the two best series to have come out in the past year.

I’ve written a detailed review of Kamichu! over the summer, and my opinion of the show has not changed one bit. In a world where the many deities of the Shinto religion cohabitate with humans, a cute middle school girl wakes up one day to discover that she has become a goddess herself. Unsure of what kind of powers she actually possess, she relies on the help of her friends and other gods to discover her true potential.

This series is filled with the same kind of magic and excitement that comes with a Miyazaki film, and the lovable heroine made this series a must watch for anyone looking for deeper meaning in anime. It was lost in fansubs due to many episodes being released only on DVD, so that makes it especially great that it was picked up by Geneon. You can bet this blogger will be counting down the days until this gem is released to the American audience.

The 2nd series announced, “Ichigo Mashimaro” was something I’ve started getting into a couple of weeks ago. This is a fantastic comedy about the lives of 5 “cuter then words” girls. This show does not really have a plot… think of it as a Japanese schoolgirl version of “Seinfeld”. You stick the girls together in a room, and comedic genius ensues. There are times when I thought, “this show is so Japanese, but also very American at the same time.” Which leaves me to wonder if this show was made with the American audience in mind. When the show was originally aired in Japan, Geneon USA was listed in the shows credits, which lead many to believe that Geneon already had dibs on this show. But given this unique style of comedy, I’m going to look further into what other kind of involvement did the US branch have in the making of this series.

And by the way, if anyone else has ever come up with the “Seinfeld” analogy before me, please let me know. :-P

"The Anime Almanac" is Written and Maintained by Scott VonSchilling, Art by Jennifer Pucci
Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here